2013/08/20 (Tue) 富士演習だが規模が最大となった(AP)
このAPの記事の要点は、1)有事で米軍に頼っても、米国政府は日本が主となって日本を守ること~2)離島で紛争が起きると軍事衝突に拡大する~3)現在は、日中は「軍拡競争」の途上にある~4)安倍首相の優先事項の中に、日本の軍事力強化がある~5)法整備を急いでいる。伊勢平次郎 ルイジアナ

Japan's annual military exercise at Mt. Fuji got bigger

By Associated Press, Updated: Tuesday, August 20, 3:32 AM

GOTEMBA, Japan — Japan put its army on display Tuesday in an annual exercise at the foot of Mount Fuji intended to showcase the nation’s ability to defend itself and to drum up support for plans to give Japanese troops a broader role at home and abroad.

Designed more as a spectacle than a training opportunity, the exercises focus on a scenario in which Japan is attacked from the sea. As a narrator explained the attack to thousands of spectators in grandstands, a wide array of aircraft, artillery, tanks and helicopters fired on targets at the base of the scenic mountain, a powerful symbol of Japan itself.

This year’s exercises involve 2,400 troops, 30 aircraft and 80 tanks and armored vehicles, which is fairly typical. They will continue for several days. The exercises, held since 1961, are the biggest event put on by Japan’s army, called the Ground Self-Defense Forces, each year.

Defense Minister Itsunori Onodera, in a written statement, said the exercises show Japan’s resolve to meet “deepening uncertainties’” in the region and to be able to defend its own territory.

Though he did not go into specifics, Japan has been at a standoff with China for months over a group of small, uninhabited islands that both nations claim. The dispute over the islands, called the Senkaku in Japan and the Diaoyu in China, has soured relations between the two Asian giants and raised concerns in Tokyo that Japan must increase its military strength to meet China’s growing power.

Onodera noted the need for Japan to upgrade its surveillance capabilities — primarily to keep a watch over Chinese activity around the islands — and said Japan’s military will increasingly be called upon to join in international peace-keeping operations, the fight against piracy and bilateral activities with Japan’s allies.

Japan has long relied on its main ally, the United States, to guarantee its defense. While Tokyo continues to look to Washington to play a big role in any contingency, both countries would also like to see Japan play a larger role in maintaining the Asian balance of power. Prime Minister Shinzo Abe, an outspoken conservative and China-policy hawk, has made strengthening the military one of his top policy goals. Abe specifically wants to ease constitutional restrictions on the military imposed after the war so that it can operate more freely.

Under Japan’s postwar constitution, the military is limited to a strictly defensive role and cannot fight with its allies unless its own nation is under attack.

Abe’s position has raised concerns among Japan’s neighbors, who suffered at the hands of the Japanese military in World War II.

Tokyo’s growing rivalry with Beijing has also generated fears that an incident near the islands could lead to an armed clash, or that the two countries could undermine stability in the region with an escalating arms race.






伊勢平次郎はペンネーム。アメリカへ単身移住してから50年が経つ。最初の20年間は英語もろくに話せなかった。英語というのは、聴き取りにくく、発音しにくい厄介なものだ。負けん気だけで生きた。味方を作ることが生き残る道だと悟った。そのうち、コロンビア映画、スピールバーグ監督、トヨタ工場、スバル・いすゞ工場の北米進出、日本の新聞社に雇われた。2013・6 冒険小説You Die For Me アブドルの冒険(邦題)をアマゾンから出版した。昨年のクリスマスには、King of Pepper(英語版)胡椒の王様を出版した。日本、英国、デンマーク、ドイツの読者が読んでくれたわ。妻のクリステインと犬2匹で、ルイジアナの湖畔に住む。

写真は、ハヤブサ F. p. japonensis。カタカナで書かれる。瞬間飛翔速度は、時速300キロという猛禽。